Значение слова "a monkey in silk is a monkey no less" на русском
Что означает "a monkey in silk is a monkey no less" на английском? Узнайте значение, произношение и конкретное использование этого слова с Lingoland
a monkey in silk is a monkey no less
US /ə ˈmʌŋ.ki ɪn sɪlk ɪz ə ˈmʌŋ.ki noʊ lɛs/
UK /ə ˈmʌŋ.ki ɪn sɪlk ɪz ə ˈmʌŋ.ki nəʊ lɛs/
Идиома
обезьяна в шелке — всё равно обезьяна
used to say that someone or something cannot hide their true nature or character, even if they try to look more elegant or important
Пример:
•
He bought an expensive suit to look like a gentleman, but a monkey in silk is a monkey no less.
Он купил дорогой костюм, чтобы выглядеть джентльменом, но обезьяна в шелке — всё равно обезьяна.
•
The corrupt politician tried to act humble, but the public knew that a monkey in silk is a monkey no less.
Коррумпированный политик пытался казаться скромным, но публика знала, что обезьяна в шелке остается обезьяной.